《牛津英語詞典》十年后更新最后一詞


來源:新華社   時間:2017-06-29





  在最新一版《牛津英語詞典》中,新增詞條“zyzzyva”成為最后一個詞條,取代了“zythum”保持了十年之久的特殊地位。詞典編輯菲奧娜·麥克弗森說:“沒人知道‘zyzzyva’從哪來,有人說它指的是象鼻蟲發(fā)出的噪音。”


  據(jù)英國《泰晤士報》網(wǎng)站6月26日報道,“zyzzyva”有據(jù)可查的首次使用出現(xiàn)在昆蟲學(xué)家托馬斯·林肯·凱西1922年出版的著作中。在進入《牛津英語詞典》前,其他一些詞典收錄過這個詞。


  “上一任”最后詞條“zythum”指的是一種古埃及黑啤酒,再之前的最后一個詞條是“Zyrian”,指的是居住在烏拉爾山脈西部的科米人。“Zyrian”從1933年至2007年在最后詞條位置保持了74年之久?!杜=蛴⒄Z詞典》每個季度更新一次,迄今為止收錄了大約82.6萬詞條。


  在溫布爾登網(wǎng)球賽開始前一周推出的最新一版詞典增加了80多個與網(wǎng)球有關(guān)的詞匯和短語。例如“superbrat”,意為超級頑童,英國媒體常用這個詞稱呼以暴脾氣著稱的昔日網(wǎng)球巨星約翰·麥肯羅;“tennismom”,網(wǎng)球媽媽,意思是熱衷讓孩子參加體育運動的女性。



  版權(quán)及免責聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

  • 生造“中式英語”是創(chuàng)新還是奇葩?

    “華人老師站在講臺上,領(lǐng)著一群白人學(xué)生一板一眼地讀著新單詞。你以為這是漢語課?但他們一開口保準嚇你一跳:‘Nozuonodie(不作不死)’‘Iwillgiveyousomecolortoseesee(我要給你點眼色看看)’……”
    2017-05-05

熱點視頻

第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1) 第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1)

熱點新聞

熱點輿情

特色小鎮(zhèn)

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583