初心不改錨定外宣使命 以書為媒傳播時代強音


中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)   時間:2022-03-10





  “十四五”及至今后的新十年、新二十年時期是我國發(fā)展史上十分重要的時期,是實現(xiàn)中國夢的決戰(zhàn)決勝時期,是民族振興的關(guān)鍵時期。第二個百年征程從這里起步,建設(shè)現(xiàn)代化強國加速推進。出版業(yè)在行業(yè)主管部門的帶領(lǐng)下,順勢而為,著力提升中華文化國際影響力,加快建設(shè)文化強國與出版強國。這是出版人的新長征,是出版業(yè)的時代大考。

  統(tǒng)籌運用國內(nèi)國際

  兩個市場、兩種資源

  黨的十八大以來的十年,是我國出版業(yè)加速做大、加快發(fā)展的輝煌十年,我國出版業(yè)的規(guī)模、數(shù)量、品種、效益乃至質(zhì)量、體量、發(fā)展水平、影響力指標(biāo)等都有了長足進步,出版大國巍然屹立于世界的東方。

  這十年,是對外出版奮發(fā)前行的輝煌十年。中國出版業(yè)與世界同行的聯(lián)系、合作、協(xié)作得到大力增強,多邊雙邊出版合作機制、渠道、模式紛紛呈現(xiàn),主題圖書聯(lián)合編輯部成為這十年突出的合作亮點,合資與獨資出版企業(yè)在國外相繼問世,中國圖書中心、中國書架等成為對外傳播中華文化的重要窗口。

  這十年,是中國外文局圍繞中心、服務(wù)大局、建功立業(yè)的輝煌十年。在中宣部的指導(dǎo)支持下,我們與國內(nèi)外同業(yè)密切合作,共同建設(shè)圖書編輯部,合作翻譯出版中國主題圖書,一大批合作成果在對象國落地出版,進入當(dāng)?shù)刂髁靼l(fā)行渠道,共同奏響國際出版合作新樂章。

  在國際出版的守正創(chuàng)新中,我們以中國快速發(fā)展、綜合實力大幅增強、日益走進世界舞臺中央、國際影響力不斷提升為時代背景,以《習(xí)近平談治國理政》等總書記著作多語種版的出版發(fā)行國際合作為力量支撐,以“讀懂中國”叢書創(chuàng)作國際作者隊伍的合作為依托,以“絲路百城傳”大型城市傳記的國際跨界協(xié)作為橋梁,全鏈條合作協(xié)作走進新時代,統(tǒng)籌運用國內(nèi)國際兩個市場、兩種資源的能力得到有效提升。僅“十三五”期間,中國外文局就出版圖書超過16000個品種,外宣圖書近5000種,對外出口中國出版物1950萬冊,輸出版權(quán)近3500項。

  回顧十八大以來十年對外出版奮斗歷程,如何看清楚過去我們?yōu)槭裁茨艹晒?,弄明白今后我們怎樣才能繼續(xù)成功,需要整個出版行業(yè)、全體從業(yè)人員共同思考、不斷思考。實踐啟發(fā)我們:一是要望,出版業(yè)只有著眼時代大勢,號準(zhǔn)時代脈搏,瞭望時代前沿,不畏浮云遮望眼,才能贏得生機。二是要聞,出版業(yè)只有立足國家大事,圍繞中心、服務(wù)大局,聞風(fēng)而動、聞雞起舞,才能彰顯生命力量。三是要問,出版業(yè)只有扭住主業(yè),貼近中外讀者受眾需求,問需于民,將我們想說的和讀者受眾想看的有機結(jié)合起來,才能找準(zhǔn)發(fā)展方向。四是要切,出版業(yè)只有關(guān)注風(fēng)云變幻,順勢而為,綜合運用輿情分析、智庫研究、行業(yè)報告等大數(shù)據(jù)信息,去粗取精、去偽存真,才能切中要害、求得主動,立于不敗之地。

  2021年,我們見證了建黨百年的重要歷史時刻,拉開了“十四五”規(guī)劃的嶄新序幕?!笆奈濉奔爸两窈蟮男率辍⑿露陼r期是我國發(fā)展史上十分重要的時期,是實現(xiàn)中國夢的決戰(zhàn)決勝時期,是民族振興的關(guān)鍵時期。第二個百年征程從這里起步,建設(shè)現(xiàn)代化強國加速推進。出版業(yè)在行業(yè)主管部門的帶領(lǐng)下,順勢而為,著力提升中華文化國際影響力,加快建設(shè)文化強國與出版強國。這是出版人的新長征,是出版業(yè)的時代大考。

  國家立場、國際視野

  專業(yè)態(tài)度、創(chuàng)新精神

  以《習(xí)近平談治國理政》為代表的總書記著作全面系統(tǒng)地體現(xiàn)了以習(xí)近平同志為核心的黨中央治國理念和執(zhí)政方略,回答了新的時代條件下中國發(fā)展的重大理論和現(xiàn)實問題,是世界了解當(dāng)代中國的重要窗口。繼續(xù)翻譯出版和對外宣介好習(xí)近平總書記署名著作、論述摘編和重要講話,有助于國際社會感受當(dāng)代中國的深刻變革,有利于進一步增進對中國發(fā)展理念、發(fā)展道路、內(nèi)外政策的理解,有利于更加全面地了解中國、更加客觀地看待中國、更加理性地讀懂中國。

  我們將持續(xù)對外宣介好、傳播好習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,持續(xù)推進習(xí)近平總書記署名著作、講話選編、論述摘編等多語種圖書,同時加強移動化、可視化、社交化多語種、多形態(tài)產(chǎn)品生產(chǎn)。堅持精英傳播與大眾傳播并重,堅持學(xué)術(shù)闡釋和通俗解讀并重,重點向國外普通民眾闡釋總書記思想的精髓。擴大發(fā)行覆蓋面,增強發(fā)行針對性。重點加大對高校、公共圖書館、智庫等機構(gòu)的宣介推廣,積極拓展面向在華留學(xué)生、“走出去”企業(yè)等的發(fā)行渠道,大力增強國際傳播效能。

  2019年9月4日,習(xí)近平總書記在致中國外文局成立70周年的賀信中,明確提出了“建設(shè)世界一流、具有強大綜合實力的國際傳播機構(gòu)”的目標(biāo)要求。為深入貫徹落實總書記關(guān)于加強和改進國際傳播工作重要講話以及致外文局賀信精神,進一步加強國際傳播能力建設(shè),經(jīng)上級同意,中國外文局調(diào)整了對外名稱,由“中國國際出版集團”變更為“中國國際傳播集團 ”(China International Communications Group,簡稱 CICG),標(biāo)志著中國外文局國際傳播事業(yè)進入了新階段。同時,“中國國際出版集團”將作為“中國國際傳播集團”的子品牌在對外出版交流合作中繼續(xù)使用。

  重整行裝再出發(fā)?!笆奈濉睍r期,中國外文局(中國國際傳播集團)將在對外出版方面,忠實履行對外出版主力軍的神圣使命和國際傳播國家隊的光榮使命,堅持國家立場、國際視野、專業(yè)態(tài)度、創(chuàng)新精神,奮力履職盡責(zé),爭取更大光榮。

  我們將圍繞中心,以書為媒,服務(wù)大局,大力對外宣介習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,奮力講好中國故事,不斷弘揚全人類共同價值、推進構(gòu)建人類命運共同體。突出問題導(dǎo)向、效果導(dǎo)向和分眾化傳播導(dǎo)向,大力強化原創(chuàng)能力和新產(chǎn)品新業(yè)態(tài)研發(fā)能力。全面加強對外出版選題策劃、編輯翻譯、出版發(fā)行、宣介推廣、交流研討、業(yè)態(tài)創(chuàng)新、效果評估等全鏈條工作,下好先手棋,打好主動仗,團結(jié)一切可以團結(jié)的力量,運用一切可以運用的資源,為建設(shè)出版強國做出應(yīng)有的貢獻。

  中國主題圖書

  凝聚起廣泛的精神力量

  出版具有深厚持久的生命力。出版工作也是黨的宣傳思想文化工作的重要組成部分,是促進文化興盛繁榮、建設(shè)社會主義文化強國的重要力量。我們要繼續(xù)做深做精主題出版,著力對外講好中國共產(chǎn)黨為什么“能”、馬克思主義為什么“行”、中國特色社會主義為什么“好”等重大問題,使中國主題圖書匯聚起豐富的歷史經(jīng)驗,凝聚起廣泛的精神力量。

  “十四五”期間,中國外文局將立足自身優(yōu)勢,緊緊圍繞國際社會對中國的重大關(guān)切,圍繞宣介闡釋好中國發(fā)展成就及其背后的深層次原因,策劃出版更多對外宣介中國的主題圖書,扎實推進對外出版精品工程,更好地完成時代賦予的使命任務(wù)。我們將重點推進一批主題圖書出版項目。

  “讀懂中國”系列叢書,作為“讀懂中國”國際會議的成果體現(xiàn)和重要延伸,由我局與國家創(chuàng)新與發(fā)展戰(zhàn)略研究會通力合作,針對中國發(fā)展及國際關(guān)注的焦點問題講述中國故事,表達中國觀點,分享中國智慧與中國方案。

  “輝煌中國”系列叢書,全面反映中國各領(lǐng)域發(fā)展成果,特別是黨的十八大以來黨和國家各項事業(yè)發(fā)生的歷史性變革和取得的巨大成就。

  “人民中國”系列叢書,著力闡釋中國道路、理論、制度,文化與文明、經(jīng)濟與社會、科技與教育等發(fā)展理念與實踐,幫助中外讀者更好地理解中國。

  “大美中國”系列叢書,通過展現(xiàn)中國的自然和人文之美,增強中華優(yōu)秀文化的影響力,開展世界文明互鑒,促進價值認同。
    “中國關(guān)鍵詞”系列叢書,緊密關(guān)注中國社會發(fā)展新變化新進步新趨勢,用中國話語闡釋中國實踐。

  “絲路百城傳”系列叢書,展現(xiàn)“一帶一路”沿線名城的歷史文化和當(dāng)代發(fā)展,推動文化交流和文明互鑒,增進中外民心相通。

  “中國百科學(xué)術(shù)名著外譯出版工程”,作為中國外文局和教育部合作重點推出的大型對外翻譯出版工程,將遴選國家級學(xué)術(shù)成果作品向海外傳播。

  為幫助讀者更好地了解“十四五”規(guī)劃,中國外文局將策劃推出《變局與新局:中國經(jīng)濟發(fā)展新格局》《新時代的中國:在全球大變局中乘風(fēng)破浪》《高水平開放的中國與世界》《生態(tài)文明與人類命運共同體》《一帶一路 共同夢想》(第三輯)等一批解讀“十四五”規(guī)劃的重點圖書,為中外讀者解讀當(dāng)代中國與世界發(fā)展大勢。

  堅持自主策劃

  與國際合作出版并行

  中國出版離不開世界,世界出版也離不開中國。

  對外出版更多講好新時代中國故事的圖書,需要進一步拓展“走出去”思路,加強國際出版合作。在策劃方式上,我們堅持自主策劃與國際合作出版并行的方式。一方面堅守內(nèi)容定力,堅持把社會效益放在首位、實現(xiàn)社會效益和經(jīng)濟效益相統(tǒng)一,持續(xù)優(yōu)化出版結(jié)構(gòu),加大原創(chuàng)精品選題策劃力度。另一方面,加大對各類駐外機構(gòu)和中國圖書中心、中國主題圖書海外編輯部等海外合作傳播平臺的建設(shè)力度,提升本土運營能力,強化與海外資源的協(xié)同合作,出版一批適合國外讀者需求和閱讀習(xí)慣的中國圖書,讓海外讀者更加便捷地通過閱讀中國圖書,感知中國文化,關(guān)注中國發(fā)展。

  “十四五”期間,中國外文局將著力提升國際合作出版質(zhì)量,進一步鞏固和拓展合作機制,繼續(xù)與國際知名出版機構(gòu)聯(lián)合建立中國主題圖書海外編輯部、共同編輯出版中國主題圖書,有序推進國際合作翻譯出版,不斷擴大出版的語種和覆蓋。按國際市場規(guī)律打造出一批系列化、品牌化、規(guī)模化和針對性強的產(chǎn)品,將中國出版物深入推送到重點地區(qū),進入所在國發(fā)行主渠道和銷售網(wǎng)點,切實擴大中國主題圖書海外影響力。

  “十四五”期間,我局還將緊緊圍繞國家工作大局,加強頂層設(shè)計,整合國內(nèi)資源,強化中外合作,開展多元交流,做好規(guī)劃和布局,努力將中國圖書中心等逐步打造成具有示范帶領(lǐng)作用的品牌項目。

  減少誤解、增進理解、加深了解,是國際傳播工作的重要目標(biāo)。我們要通過國際合作,進一步聚合海外的漢學(xué)家等人士,共同合作寫中國、講中國,講述中國發(fā)展故事,打造“外國人看中國”系列圖書。通過通俗易懂的圖書解釋中國做法的理論依據(jù)、邏輯依據(jù)和歷史依據(jù),幫助國外讀者理解中國人的思維習(xí)慣、實踐模式和結(jié)果。在展示我國脫貧攻堅偉大成果的過程中,我們就組織數(shù)十位外國專家共同書寫中國脫貧攻堅的做法和經(jīng)驗,還邀請了廈門大學(xué)美籍教授潘維廉走行4萬多公里,實地參訪。他們深入中國鄉(xiāng)村,把親身體驗寫成故事,內(nèi)容真實生動感人。這批多語種脫貧攻堅主題圖書面向海內(nèi)外出版,受到出版界和媒體記者的好評。

  弘揚中華優(yōu)秀文化

  打造文化精品品牌

  文明如水,潤物無聲。中華文明經(jīng)歷5000多年的歷史變遷,積淀著中華民族最深層次的精神追求,代表著中華民族獨特的精神標(biāo)識。

  加強對外出版工作,是加快推進國際傳播能力建設(shè)的重要內(nèi)容,也是弘揚發(fā)展中華文化、推動中華文化走出去,提升我國文化軟實力的重要途徑。

  中國外文局牢記外宣出版的初心使命,大力推動文化“走出去”,堅持弘揚中華優(yōu)秀文化與打造文化精品品牌并行,做了大量工作。在近73年的發(fā)展進程中,全局出版了一大批介紹中華文化與文明的多語種經(jīng)典圖書,“大中華文庫”“熊貓叢書”“四大名著”“中華文化與文明”“本草綱目”等多語種版本在海外長銷不衰,展示了中華文化的獨特魅力和強大吸引力?!笆奈濉逼陂g,我們將立足推動中華文化走向世界,著力擦亮對外出版品牌,持續(xù)推進“大中華文庫”出版工程,再造“熊貓叢書”等,努力在向國際社會傳播中華文化方面上新臺階。

  “大中華文庫”是我國首次系統(tǒng)全面地向世界推出的外文版中國文化典籍的重大文化工程,也是弘揚中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重大出版工程。在國家出版基金大力支持下,在文庫工作委員會特別是楊牧之同志的精心組織、有力指導(dǎo)下,項目成績喜人。其深厚的文化內(nèi)涵、優(yōu)異的出版質(zhì)量引起了國內(nèi)外文化界、學(xué)術(shù)界、出版界的高度關(guān)注和好評,在國家對外文化交流中產(chǎn)生了重大影響?!洞笾腥A文庫》多次被選用為國家領(lǐng)導(dǎo)人出訪的國禮,成為對外交流中一張亮麗的文化名片。

  近期進行的國家出版基金項目驗收中,《大中華文庫》多語種對照版出版項目被評為優(yōu)秀等級,基金辦對該項目實施和資金規(guī)范化管理等給予了高度肯定。“十四五”期間,我們將著眼大局,著力推進《大中華文庫》“一帶一路”沿線國家語言對照版項目,不斷滿足“一帶一路”沿線國家讀者用自己的母語閱讀中國傳統(tǒng)典籍的需要,增進沿線國家間文明互鑒互通,促進民心相通,將中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更精準(zhǔn)、更有針對性地傳播出去。

  “熊貓叢書”是中國外文局外宣出版的知名品牌。在新時代加大中國文化走出去的要求下,我們將與中國作協(xié)等加強合作,對該項目品種進行整合并補充新時代中國當(dāng)代文學(xué)作品,力圖將新時代“熊貓叢書”打造成為一個標(biāo)志性的中國文學(xué)作品庫,帶動中國優(yōu)秀文學(xué)作品走向世界。

  “讀懂中國”叢書和“絲路百城傳”叢書是對外宣介新時代中國的兩套主題叢書?!白x懂中國”系列叢書由外文局與國創(chuàng)會戰(zhàn)略合作,邀請國內(nèi)外專家學(xué)者,撰寫權(quán)威著作。第一輯40本已順利出版,第二輯已出版8種,正在逐步推進,將有更多的外國政要、專家學(xué)者參與寫作。

  “絲路百城傳”系列叢書,是我局為宣介“一帶一路”倡議、在“構(gòu)建人類命運共同體主題”下,精心策劃打造的絲路共建國家大型城市傳記圖書。旨在通過城市傳記書寫帶動“一帶一路”沿線國家出版界的深度合作。該系列已出版近10個國家的20部作品,成為當(dāng)今國際出版界唯一的一套城市傳記叢書,在出版界、學(xué)術(shù)界、外交界、史學(xué)界、文化界、新聞界收到關(guān)注和好評,多部作品獲獎。

  我們將秉承促進中外文化交流互鑒、推動構(gòu)建人類命運共同體的理念,精心遴選引進國外優(yōu)秀文化科技出版經(jīng)典,促進中外融通。讓文明交流互鑒成為增進中外友誼的重要橋梁,引導(dǎo)讀者從不同文化與文明中尋找智慧、汲取營養(yǎng)、促進發(fā)展。

  我們還將加強與國內(nèi)出版界的協(xié)同協(xié)作,在做好紙質(zhì)圖書合作出版發(fā)行的基礎(chǔ)上,重點加強融合出版合作,大力提高數(shù)字化出版能力和水平,增強國際傳播效能。

  初心不改百年綱,風(fēng)正高帆再啟航。面對新形勢,奮進新征程。中國外文局將不忘初心、砥礪奮進、扎實工作,加強與國際國內(nèi)出版同行的合作,努力提高對外出版綜合實力;發(fā)揮國際傳播業(yè)務(wù)綜合優(yōu)勢,不斷擴大自身特色,聚合國內(nèi)外各方面資源,更加積極主動向國際社會講好中國共產(chǎn)黨的故事,講好中國發(fā)展進步的故事,講好中華文化的故事,講好中國人民的故事;加快建設(shè)世界一流、具有強大綜合實力的國際傳播機構(gòu),為新時代中國出版事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展作出新的更大貢獻,以優(yōu)異成績向黨的二十大獻禮!(作者為中國外文出版發(fā)行事業(yè)局副局長 陸彩榮)


  轉(zhuǎn)自:中華讀書報

  【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

?

微信公眾號

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502035964