羅伯特·恰德教授
編者按:西方漢學(xué)界對于中國古典專業(yè)的研究通常會體現(xiàn)出不同文化背景下完全不同的思考方式和研究思路,但這些不同角度的觀點,有時候恰恰可以為我們的研究指明盲區(qū)。作為人文學(xué)者,羅伯特·恰德教授擅長從東西方不同文化角度思考,綜合運用不同時期的文獻資料,在研究傳統(tǒng)文獻學(xué)、禮學(xué)的基礎(chǔ)上,他善用西方哲學(xué)式思考模式,為我們探討中國古典學(xué)學(xué)科建設(shè)、研究方法等問題打開了新的思路。
在由北京大學(xué)國際合作部和北京大學(xué)人文部主辦,北京大學(xué)中國語言文學(xué)系承辦的首屆“高等人文學(xué)術(shù)講座”上,牛津大學(xué)RobertL.Chard(羅伯特·恰德)教授主講了四場講座,該系列講座均涉及中國古典學(xué)、傳統(tǒng)禮學(xué)、文獻學(xué),以及牛津大學(xué)古典學(xué)教育與學(xué)科建設(shè)等方面的內(nèi)容。羅伯特恰德教授是著名漢學(xué)家,牛津大學(xué)圣安學(xué)院副院長,牛津大學(xué)東亞文化研究中心主任。其學(xué)術(shù)專長是古代漢語和古典學(xué)研究,研究興趣在于傳統(tǒng)禮學(xué)、中國宗教史及政治、軍事歷史。
羅伯特教授的講座主要探討了三方面內(nèi)容:首先,中國的“古典學(xué)”學(xué)科建設(shè)應(yīng)與西方古典學(xué)有哪些區(qū)別,雙方是否存在互通之處。其次,以儒學(xué)對日本的歷史影響為例,論述西方漢學(xué)家近年來對于漢學(xué)研究的進展。第三,作為古典學(xué)科研究的牛耳,牛津大學(xué)在教學(xué)模式方面是否存在值得我們國內(nèi)的中國古典學(xué)教育與普及工作借鑒的地方。這些問題一方面展現(xiàn)羅伯特恰德教授在人文學(xué)科方面的深入思考,另一方面也充分體現(xiàn)了數(shù)百年來中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)研究與西方學(xué)術(shù)界的互相交流和影響。
研究中國“古典學(xué)”和研究西方古代希臘羅馬的異同
羅伯特教授認為,探討“古典學(xué)”在中國的概念范圍與內(nèi)容,將為研究東西方古代世界的學(xué)者們展現(xiàn)出一個前所未見的廣闊空間。中國在創(chuàng)建新學(xué)科“中國古典學(xué)”時需要明確學(xué)科建設(shè)的目的和目標,還要提出有關(guān)近代中國研究的新方法與范圍等問題。中國在研究“古典學(xué)”時可以參考并借鑒向西方“古典學(xué)”研究。羅伯特教授對中國與地中海兩個早期文明間的差異作了比較,并確認了對兩者的研究在方式上的異同。
“古典學(xué)”作為一門獨立學(xué)科在西方很多國家有很長時間的教學(xué)歷史,廣義上基本可以理解為對于古希臘羅馬時期的通識教育。該學(xué)科強調(diào)學(xué)習(xí)拉丁文和古希臘文,研習(xí)文獻經(jīng)典,這是為了用來研究古代經(jīng)典和產(chǎn)生它們的背景。在西方,古典學(xué)是一種典型的跨學(xué)科研究,橫跨了哲學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)、文獻學(xué)、藝術(shù)、考古等多個領(lǐng)域。而在中國,秦漢時期的文明一定程度上很接近古羅馬帝國,因此這一研究方法可與早期中國的研究互相比較。但與此同時,看到兩個文明之間以及針對兩者的研究方法上的基本差異也至關(guān)重要,例如古希臘古羅馬文明消亡之后,其語言也變?yōu)樗^的“死語言”。而秦漢文明以來,中國漢語的源流始終延續(xù)至今。這種語言文字上的延續(xù)在學(xué)術(shù)領(lǐng)域不可小覷,它也正是我們研究中國上古文明的基礎(chǔ)。除此之外,中國典籍中“經(jīng)”的概念也和西方“Classics”有一定區(qū)別。
雖然西方古典學(xué)教育在如今已經(jīng)不如往昔時候的地位,特別是在英語國家,但古典學(xué)家仍然堅持認為拉丁文教育對于學(xué)習(xí)能力和記憶力訓(xùn)練有巨大作用,并且借此可以掌握比英文更加復(fù)雜高深的語言系統(tǒng)。他們更堅信,現(xiàn)代社會很多領(lǐng)域,諸如法律制度、法律、文學(xué)和藝術(shù)史等,很難在不了解拉丁文的前提下得到很好的研究。中國現(xiàn)在同樣面臨在當代研習(xí)早期文明是否有價值的爭議,而西方古典學(xué)家在這方面或許可以提供很多有用的借鑒。另一方面,西方學(xué)者大多不了解中國古代文明及其研究思路,而學(xué)習(xí)另一種重要的古典文明,恰恰可以豐富他們的學(xué)科知識,也幫助大家更加透徹地了解古代世界的全貌。
“宗教”還是“哲學(xué)”:西方漢學(xué)家近年來對于儒學(xué)研究的進展
“儒學(xué)”的定義對于西方漢學(xué)家而言,始終是一個難以解決的問題。有些學(xué)者堅信“儒家”是一種宗教;而有些人則認為它只是一種哲學(xué)思想體系。羅伯特教授提出,多年以來,西方漢學(xué)家一直用Con?fucianism來表示“儒學(xué)、儒家”的概念似乎并不貼切,因其本義是指“孔夫子”本人的學(xué)說,范圍稍窄。新興的Ruism一詞則相對更加適合作為整個學(xué)科的名稱使用,并且也與漢語中的表達更為貼切,只是現(xiàn)階段該詞使用頻率仍然有限。有些西方漢學(xué)家認為“儒學(xué)”應(yīng)是整個東亞地區(qū)傳統(tǒng)文明的定義,因為歷史上整個區(qū)域的文明都是由“儒學(xué)”塑造而來的。而對于“儒學(xué)”究竟是一個哲學(xué)范疇還是宗教范疇的概念,西方學(xué)界一直有爭議,羅伯特教授本人更傾向于將其歸為一種文化。
除了學(xué)科性質(zhì)的劃分,一些具體而微的問題同樣棘手。我們今日所耳熟能詳?shù)某S迷~“亞洲”“中國”“宗教”“哲學(xué)”等術(shù)語幾乎均是外來詞,這些概念在早期史料和傳統(tǒng)文化中尚未成形,因此也給西方學(xué)者在解讀、翻譯經(jīng)典過程中帶來一些挑戰(zhàn)。中國在上古階段并沒有今日的“國”這一概念,古人用“天下”統(tǒng)稱自己所統(tǒng)治的區(qū)域。在此區(qū)域內(nèi)又分有很多下屬的“國”(如戰(zhàn)國時期諸侯國),因此又稱之為“萬國”。自秦漢開始,古人習(xí)慣以朝代指稱國名。上古時期“中國”一詞的本義是指“中原”地區(qū)諸國,與“四夷”相對,因此這一概念與今日所稱“中國”差異甚大。
在西方學(xué)者探究出儒學(xué)在中國文化領(lǐng)域所占據(jù)的重要地位之后,大多數(shù)人將其理解為一種類似于基督教的宗教。但早在16至17世紀,一些早期西方耶穌會學(xué)者如利瑪竇,希望證明儒學(xué)并不是一種宗教。利瑪竇認為儒家只是借用一些崇拜、祭祀祖先的儀式,但主體思想與宗教并無關(guān)聯(lián)。至20世紀,西方漢學(xué)家開始將儒學(xué)視為一種哲學(xué)系統(tǒng)。中國學(xué)者對于儒學(xué)大致有兩種觀點,一種認為其是一種理智的哲學(xué)體系,對中華文明具有積極作用。第二種主張儒學(xué)是舊社會的源頭,它的一切主張皆是錯誤的,其理論充斥著不平等和壓迫。時至當代,另有一類“新儒家”興起,一批學(xué)者堅信儒家文化的思想存在永恒的價值,并試圖將其應(yīng)用到中國社會的各方面發(fā)展中。
而對于研究本身,西方學(xué)者通常會針對四個不同時期,對儒學(xué)進行相關(guān)哲學(xué)領(lǐng)域研究。其研究時段分別是:早期儒學(xué)(公元前6世紀至公元前3世紀)、宋代新儒學(xué)(公元12至13世紀)、明代王陽明心學(xué)(公元16世紀),以及清代考據(jù)學(xué)。在一部分歷史學(xué)家的角度看來,儒學(xué)始終是主流、正統(tǒng)的學(xué)術(shù)流派,因此他們更看重儒家以外的其他流派的文化和歷史。對此,羅伯特教授認為,儒學(xué)作為正統(tǒng)流派而延續(xù)至今,正是中華文明區(qū)別于世界其他民族的特點,是不應(yīng)該被忽略的。
此外,西方及中國歷史上對于“儒學(xué)”和“儒”的稱謂區(qū)別甚大。“Confucianism”是一個英譯外來詞,在中文里沒有與之相稱的概念(Confucius-ism)?,F(xiàn)代漢語中用“儒”來指稱,古時“儒”主要指研究經(jīng)籍或詩書禮義的學(xué)者。但如果查閱晚明時期的文獻,會發(fā)現(xiàn)“儒”的出現(xiàn)頻率并不高,彼時習(xí)慣用一系列與“圣賢”相關(guān)的詞匯代指“儒”,例如“圣學(xué)”“圣人之學(xué)”“圣賢之學(xué)”“圣教”“圣賢之道”等。西方學(xué)界認為,中國研究儒學(xué)的學(xué)者至今仍可分為兩類,一類可從學(xué)術(shù)研究角度客觀進行研究,另一類帶有明顯的“信徒式”主觀情感??鬃颖救耸且晃蝗宋膶W(xué)者,希望建立一種理想化的人類社會秩序,在他的學(xué)說和經(jīng)典中并不強調(diào)對于“神”的崇拜。是以孔子對其“門徒”注重知識教育及文化熏陶,而西方宗教傾向于“信仰”本身。此外,儒家的“經(jīng)”作為文本資料,是其學(xué)說的重要組成部分,儒家看重門下學(xué)者對于經(jīng)籍的研讀和傳授情況。歷代經(jīng)學(xué)家的注疏、解經(jīng)類文獻都在尊重原典的基礎(chǔ)上說解圣賢思想,傳播自身理念,但每個時期的不同經(jīng)學(xué)家都可能對經(jīng)典有不同意見?!墩撜Z》雖被認為是儒家經(jīng)典的基礎(chǔ),但“三禮”(《周禮》《儀禮》《禮記》)作為禮制所宗的范本,在古時候則有更重要的作用。
以日本為例,日本在古時候與中國的交流最為緊密,其受到儒家影響也最深。孔廟作為一種重要的傳播媒介,將儒家文化傳播至日本,影響深遠??讖R的起源有二:一是曲阜孔氏后人對其祖先祭祀的廟宇,二是用于古時三禮中的“釋奠禮”“釋菜禮”。而后,孔廟作為儒家文化的一部分傳播至日本,影響持續(xù)至今。通過這一事例我們不難看出,孔廟雖然只是一種用于祭祀的建筑,但是它背后蘊含了深遠的文化意義。這些意義在初始階段可能難以被其他文化、民族的人理解和認同,但是通過孔廟、祭祀禮器等物質(zhì)外殼,人們可以慢慢接受其內(nèi)在的文化。繼而再通過閱讀文獻、講授思想等途徑傳授儒家文化,才有可能獲得事半功倍的效果。這種“由外向內(nèi)”的文化傳播方式古已有之,且不僅僅局限于儒家和孔廟,上古、中古時期的絲綢之路和海上絲綢之路,以及明清時期遠銷各國的瓷器、茶葉其實均是異曲同工。時至今日,這種文化傳播方式仍然在發(fā)揮十分重大的作用。由此可知,儒學(xué)并不是一種思想系統(tǒng),而是一種文化。“服飾”“廟宇”及各種儀禮所用的“禮器”,都可以作為傳播媒介幫助不同文化圈的人解釋儒家文化的意義。而儒家經(jīng)典以及傳授經(jīng)典的人,同樣也是一種傳播媒介。
牛津大學(xué)傳統(tǒng)學(xué)院式教育及其對古典學(xué)科發(fā)展的影響
古典學(xué)無論對于西方還是中國學(xué)術(shù)界都具有舉足輕重的地位,而牛津大學(xué)作為西方英語國家最古老的大學(xué),在古典學(xué)科教學(xué)模式、研究方法等方面均存在值得中國的大學(xué)借鑒的地方。
首先我們需要明確西方經(jīng)典的歷史。在西方,這一學(xué)術(shù)領(lǐng)域致力于研究古代世界,特別是古希臘、古羅馬時期的全貌。但是西方古典學(xué)中所指的“classicus”與中國傳統(tǒng)文獻學(xué)中的“經(jīng)”不是同一概念,前者指優(yōu)秀學(xué)者所著的最頂級文本,后者代表的是規(guī)范、權(quán)威的文本和文稿。自古希臘時期,古典學(xué)者研習(xí)希臘語及其文法成為慣例,古羅馬時期維吉爾、霍拉斯、奧維德等諸多詩人創(chuàng)造了拉丁文經(jīng)典。至中世紀時期,非基督教經(jīng)典與基督教經(jīng)典一同被納入教育系統(tǒng),對后世教育領(lǐng)域影響重大。傳統(tǒng)拉丁文至今仍作為教堂所使用的語言在宗教界占據(jù)重要位置,并且被用作全歐洲地區(qū)普遍通行的學(xué)術(shù)語言。至意大利文藝復(fù)興時期,古代社會風(fēng)俗開始得到重塑,“拉丁帝國”的輝煌階段由此一直持續(xù)至18世紀。拉丁文由于其語言特點而顯得比較艱澀難懂,要求必須遵循嚴苛的語法,記憶大量詞形和動詞變位。
牛津大學(xué)的人文學(xué)部(FacultyofLiteraeHumaniores)曾是世界上最大的古典學(xué)部,每年招收二百余名學(xué)生?,F(xiàn)已改為古典學(xué)部(Fac?ultyofClassics),主要研習(xí)哲學(xué)和古典學(xué)?,F(xiàn)在研究漢學(xué)和其他東亞文明的學(xué)科命名為“東方學(xué)”,但羅伯特教授認為這一稱呼應(yīng)當存疑。在美國該專業(yè)多被稱為“東亞學(xué)”,英國學(xué)界這一用詞將中東至亞洲這一區(qū)域全部囊括其中,似乎不夠具體。建立牛津東方學(xué)中文研究方向的元老是著名漢學(xué)家理雅各(JamesLegge),學(xué)科研究思路非常接近于古典學(xué)、文獻學(xué)和相關(guān)跨學(xué)科研究。院系仍注重古代語言的教學(xué),并且十分注重與其他學(xué)科和學(xué)術(shù)研究的融合。
東方學(xué)專業(yè)作為牛津大學(xué)的一部分,也深深受到“學(xué)院制教學(xué)”的影響。這種全世界聞名的學(xué)院教育方式十分有特點,非常注重不同學(xué)科的互相溝通交流,對于東方學(xué)這類跨學(xué)科研究十分有益。學(xué)院是學(xué)者和學(xué)生共同學(xué)習(xí)生活的地方,這種學(xué)院的定義不同于一般大學(xué)的“商學(xué)院”“法學(xué)院”。每個學(xué)院平均分布不同學(xué)科的學(xué)生和教授,每個人同時兼有兩個身份,既屬于學(xué)院也屬于大學(xué)。本科生的教育分為“演講課”和“導(dǎo)師課”(Tutorial)兩種,前者是基本等同于一般學(xué)校的多人課堂,后者多是和負責(zé)導(dǎo)師直接交流。要求嚴格的“導(dǎo)師課”(Tutorial),每次上課時需提交一篇論文,要求學(xué)生在做研究的過程中必須要有批判性思維方式,而不是一味被動地接受別人的觀點。這種教學(xué)方式注重與學(xué)生自己組織問題和處理問題,而不是單純的回答問題,通常學(xué)生會在此過程中自己學(xué)習(xí)尋找答案的方式。這種注重口才和分析能力培養(yǎng)的慣例,造就了牛津大學(xué)的學(xué)生一般都有出眾的表達能力和處理問題的能力。羅伯特教授認為,牛津大學(xué)這種教學(xué)方式十分適合研究思路和目標已經(jīng)十分明確的研究生。
統(tǒng)觀牛津大學(xué)東方學(xué)和古典學(xué)的學(xué)科現(xiàn)況,可以看出,學(xué)者仍較為注重古典學(xué),強調(diào)西方語言學(xué)和文化研究,而對其他地域的研究相對薄弱。羅伯特教授表示,現(xiàn)在學(xué)習(xí)東方學(xué)中文研究專業(yè)的學(xué)生十分希望來到中國進行深造,這對于牛津大學(xué)東方學(xué)的發(fā)展十分有益。同時,他也對中國古典學(xué)未來的發(fā)展和與其他相關(guān)專業(yè)的融合表示期許。
古典學(xué)同樣是文化的一個分支,而涉及文化層面的研究大都離不開互相交流和促進。羅伯特教授所闡述的一系列問題及思想,既是他本人專業(yè)領(lǐng)域的研究所得,同時也是他作為人文學(xué)者對于中國古典學(xué)界未來發(fā)展方向的理性思考。在西方,古典學(xué)專業(yè)的學(xué)科建設(shè)、教學(xué)研究已經(jīng)歷時數(shù)百年,仍然在不斷發(fā)展和改進。中國研究典籍文獻、語言文字的學(xué)科歷史悠久,且涉及專業(yè)眾多。如何能將“中國古典學(xué)”發(fā)展成人文學(xué)科中舉足輕重的專業(yè),是一個值得長久思考和研究的問題。(李卿蔚)
轉(zhuǎn)自:中華讀書報
版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀