出過英國版的《一課一練》又出上海英文版 區(qū)別在哪


來源:澎湃新聞   時間:2017-08-17





  原標題:出過英國版的《一課一練》又出上海英文版,區(qū)別在哪

  上海書展展臺2015年,教輔《一課一練》在英國的出版引起很大轟動。這套“漂洋過海”的教輔有無“水土不服”?在內容上和中國版有何差異?國際同行如何評價?
 

  時隔兩年,華東師范大學出版社又推出了《一課一練·數學(上海英文版)》(下文簡稱“英文版”)。為何有了英國版還要有英文版?兩者有什么區(qū)別?
 

  8月16日,華東師范大學出版社教輔分社社長倪明與英國南安普頓大學教授范良火做客上海書展澎湃展臺,就上述問題做了詳細回答。
 

  倪明認為:“英文版和英國版最主要的差異在于前者是基于中國的課程標準編排,后者是基于英國課程標準。目前上海學生英語水平大大提升,英文版《一課一練》可讓其在學習數學的同時,進一步提高英語水平。”

  在《國際學生評估項目(PISA2012)》測試結果中,上海學生在所有65個國家(地區(qū))中表現第一。尤其在數學部分,上海學生的平均分是613,遠超英國的494分。此后,英國教育大臣率領英國教育代表團專程來滬“取經”,英國教育部還與上海市開展了互派老師,分享教學經驗等合作。
 

  于是在2015年,華師大版《一課一練》的英國輸出引起了全球教育界關注。英國版《一課一練》計劃出版小學6年、初中5年共11冊圖書。倪明稱目前已經出版了八冊,預計于明年出齊。
 

  據悉,英國版《一課一練》基于英國國家課程標準編排,其中七成內容改編自上海版《一課一練》,三成為新增加內容。范良火也是英國版《一課一練》的主編,他解釋說:“比如我們這里的應用題是以大米為背景,但英國的主食不是大米,學生不熟悉,你就不大好用像上海那么高比例的以大米為背景的題目。但是《一課一練》的精華、出題理念與模式還是大部分得以保留。總體上難度差不多。”

倪明(右)

  “至于銷售情況,也比我們預期得好。”倪明告訴澎湃新聞記者,英國已有四百多所學校使用《一課一練》數學分冊,網上也有很多好評。而且,英國版《一課一練》不僅在英國本土使用,還出現在英聯邦地區(qū)、美國、澳大利亞等地,“國際市場占了30%左右。”

范良火

  “國際同行也給了很好的反饋。這本書在英國各大圖書網站上都能買得到,亞馬遜的評論也相當好。”范良火告訴澎湃新聞記者,如對一年級的一本書基本都是五星好評。另據新華社報道,英國教育部已于2016年7月宣布將在未來4年投入4100萬英鎊(約合3.5億元人民幣),在8000所小學推廣“上海模式”。

  其實英國版《一課一練》出來后,不少上海老師及家長也會“心動”,因為他們希望孩子在深入學習數學時也加強英語學習。于是在今年,根據現有中文版《一課一練》翻譯而來的英文版《一課一練》首發(fā)上市。
 

  “上海的孩子如果想用英文學數學,那應該還是用上海英文版較好。”范良火說,“比如0在英國版里按英國課程標準不是自然數,但中國現在規(guī)定0也是自然數。又比如平行線的判定定理英國版沒有,而中國版有,因為課程標準是不一樣的。”
 

  但英文版的讀者也不僅僅局限于學生。范良火補充,從研究者的角度來說,英文版的出版為國際數學教育界了解中國的數學教育理念和知識體系提供了一個很好的平臺。
 

  尤其,參與《一課一練》英文翻譯的還是當時做英國版的范良火的學術團隊。為了提高圖書的質量,華師大出版社特聘美國芝加哥大學教授Zalman Usiskin、英國劍橋大學教授Tim Rowland、英國數學教育雜志編輯Judy Rowland、加拿大博士Lionel Pereira-Mendoza等人擔任顧問,協助審稿。
 

  倪明透露,根據上海的義務教育實行“五四學制”,英文本《一課一練》分1至9年級,每年級分第一、第二學期(9年級為全一冊),共17冊。今年上海書展首發(fā)的是小學段1至5年級第一學期(五冊),預計于2017年9月初在各大網店及新華書店全面上市。

 



  版權及免責聲明:凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業(yè)經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。

延伸閱讀

熱點視頻

第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1) 第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1)

熱點新聞

熱點輿情

特色小鎮(zhèn)

版權所有:中國產業(yè)經濟信息網京ICP備11041399號-2京公網安備11010502003583