《魔戒》譯者交流分享會(huì)舉行 與讀者暢游《魔戒》的世界


中國(guó)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)   時(shí)間:2024-10-24





  2024年岳麓書(shū)會(huì)期間,兩場(chǎng)《魔戒》譯者交流分享會(huì)在長(zhǎng)沙舉行。上午由人民文學(xué)出版社與中南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院聯(lián)合主辦的分享會(huì)聚焦《魔戒》當(dāng)代的翻譯傳播及現(xiàn)實(shí)意義,旨在推動(dòng)世界文學(xué)文化交流互鑒的前沿研究;而晚上的分享會(huì)在橘子洲頭的樂(lè)之書(shū)店舉行,也是人民文學(xué)出版社新版《魔戒》出版后的首次譯者分享直播活動(dòng)。


  今年5月,人民文學(xué)出版社重磅推出了《魔戒》的全新譯本,由三位譯者組成的“遠(yuǎn)征隊(duì)”再度講述托爾金的神奇想象。活動(dòng)當(dāng)日,中南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)楊文地、人民文學(xué)出版社總經(jīng)理吳良柱分別致辭,三位譯者路旦俊老師、辛紅娟老師、閻勇老師及文化學(xué)者羅維老師與讀者朋友分享他們對(duì)《魔戒》的解讀。


  《魔戒》的世界觀恢弘壯麗,經(jīng)久不衰,深受讀者喜愛(ài),也被改編成經(jīng)典的電影《指環(huán)王》。專家認(rèn)為,電影首先是成功的,因?yàn)槟艽騽?dòng)人心,且存在著許多導(dǎo)演自己獨(dú)到的設(shè)計(jì)。但與此同時(shí),電影也是導(dǎo)演與拍攝團(tuán)隊(duì)的一種翻譯與闡釋,是融文字與圖像于一體的“符際翻譯”,通過(guò)固定的視覺(jué)形象給觀眾提供審美愉悅,也會(huì)在一定程度上削弱認(rèn)知感官的主動(dòng)想象與介入。


  另外,《指環(huán)王》在改編《魔戒》時(shí)為達(dá)成敘事的緊湊,會(huì)省略原著的部分內(nèi)容。對(duì)于被省略的邦巴迪爾等部分內(nèi)容,閻勇表示,相對(duì)而言,她特別欣賞作家的閑筆,雖然脫離了主線劇情,卻是對(duì)讀者、對(duì)角色必要的撫慰。進(jìn)入邦巴迪爾的世界,就好像進(jìn)入了田園牧歌的烏托邦,長(zhǎng)桌上擺著剛采摘的梅子、烤好的面包、新鮮的蜂蜜以及溫暖的燭光,對(duì)旅途艱辛的遠(yuǎn)征隊(duì)與辛勞工作的上班族都是心靈的放松。這些電影沒(méi)有的情節(jié)與角色,值得大家去探索閱讀。(韋衍行)


  轉(zhuǎn)自:人民網(wǎng)

  【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時(shí)須獲得授權(quán)并注明來(lái)源“中國(guó)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場(chǎng)。版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

熱點(diǎn)視頻

上半年汽車工業(yè)多項(xiàng)經(jīng)濟(jì)指標(biāo)創(chuàng)新高 上半年汽車工業(yè)多項(xiàng)經(jīng)濟(jì)指標(biāo)創(chuàng)新高

熱點(diǎn)新聞

熱點(diǎn)輿情

?

版權(quán)所有:中國(guó)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)京ICP備11041399號(hào)-2京公網(wǎng)安備11010502035964